梵语是印度的古典语言,长期以来以其美丽、微妙和复杂而闻名。它是印度教、佛教和耆那教文明宝藏的钥匙,并提供直接访问大量文学、科学和哲学智慧的途径。在澳大利亚国立大学,我们寻求平衡文本接收的传统实践——阅读和语法——与语言生产——说、唱诵和唱歌——以提供真正平衡的课程。完成本专业后,学生将能够独立阅读各种体裁的课文,掌握基本的梵语口语,能够准确地念诵和背诵。
学习成果
- 阅读各种文体,包括史诗梵文、宫廷诗歌和戏剧,流畅准确,并以适当的方式吟诵或背诵词根。
- 熟练使用梵文-英语词典翻译手头的文本。
- 展示对梵语中使用的高级语法结构的透彻理解,并展示使用参考语法的专业知识。
- 评估词根文本的语言记录,以及它们在各种梵文文学体裁中的位置,并将其反映在适当的英文翻译中。在适当的媒体中创造性地回应根文本。
- 展示解释评论文本的能力,表现出对评论技巧和词汇的理解。
- 展示手头文本的社会和历史背景知识。
其他信息
以前有“语言经验或接触”的学生必须参加语言能力评估 ,以确保以最合适的水平入学。
相关过往经验包括:
– 以前的语言学习(正式和非正式的,例如但不限于,在学校,或在家,或通过在线活动等)
– 通过家人或朋友在童年时期接触过该语言
– 在使用该语言的国家旅行或居住
– 您家中使用的语言(即使您自己不会说)
不确定是否需要进行能力评估的学生应向课程或语言召集人寻求建议。
故意歪曲其语言能力水平的学生可能会根据2015 年学术不端行为规则进行调查,因为他们未能遵守评估指示并寻求不公平的优势。这可能会导致诸如降低成绩或课程失败等处罚。
除非获得语言和/或课程召集人的许可,否则学生不得注册低于他们已经成功完成的语言课程。
建议持学生签证学习全部或部分课程的国际学生,该专业可用于面对面和在线学习。根据 2000 年海外学生教育服务法案(ESOS 法案),持有学生签证的国际学生不能超过 33% 的在线学习。有兴趣注册这些课程的在线版本的国际学生应在注册前联系 CAP 学生中心 (cap.student@anu.edu.au) 寻求建议。
兴趣范围
- 亚洲语言
- 翻译研究
- 亚洲研究
- 亚太研究
- 语言研究
- 亚太研究
相关学位
- 文学学士(BARTS)
- 亚洲研究学士(BASIA)
- 语言学士(布朗)
- 语言文凭(ELANG)
要求
本专业要求完成 48 个单元,其中必须包括:
完成以下必修课程后的 6 个学分:
SKRT3005 梵文6(6个)
完成以下核心课程至少 30 学分:
SKRT1002 梵文1(6个)
SKRT1003 梵文2(6个)
SKRT2103 梵文3(6个)
SKRT2104 梵文4(6个)
SKRT3004 梵文5(6个)
SKRT3002 梵文7(6个)
SKRT3003 梵文8(6个)
完成以下选修课后最多 12 个单元:
ASIA2100 亚太地区语言史(左)(6 学分)
ASIA2103 亚太地区语言(L)(6学分)
ASIA3108 亚太语言研究课题(L)(6学分)*
LANG3001 跨语言翻译:文学作品的翻译(6学分)**
LANG3002 跨语言翻译:专业材料(6 学分)*
*该课程在每年的第一学期和第二学期开设。学生最多可以注册此课程代码 4 次,在梵文的不同主题下被包含在本专业中。本课程的注册取决于合适的主管的可用性和同意。要求学生在注册课程之前确认潜在主管的批准。
**在注册这些 LANG 课程之前,学生必须先完成ASIA3108 (在适当的情况下)。
**这些课程必须有梵文课程主题才能包含在本专业中。
完成以下列表中的课程最多可获得 0 学分:
代码 | 标题 | 单位 |
SKRT 2106:梵文 3B |