该计划面向 2022 年以后开始的学生。
笔译与口译硕士 (MTI) 是一项 96 UoC 计划,由国家笔译和口译员认证机构 (NAATI) 认可。该计划为您准备参加由 NAATI 管理的认证考试,以获得认证临时口译员、认证口译员和认证翻译员的资格。通过某些课程,我们的计划还将为您准备参加认证高级翻译、认证专家口译员(健康)、认证专家口译员(法律)和认证会议口译员的专家认证考试。该计划为毕业生提供必要的理论知识和实践技能,以在国际和国内环境中担任称职和道德的口译员和笔译员。该计划涵盖的口译专业领域包括法律、医疗、商业、社区和会议口译。翻译专业领域包括多媒体、商业、法律、医学、科学、技术、字幕和字幕、翻译技术(机器翻译、后期编辑)和社区翻译。该计划由口译、笔译和语言学领域的领先研究人员和从业人员组成。学术内容以理论和最新研究为基础,并辅以专业实践经验,您可以将课堂上学到的知识应用到真正的专业环境中。除了口译和笔译学科和专业的知识和技能,您还将了解需要口译员工作的不同环境以及不同类型的翻译。还将教授相关的学术和实践技能,如口语和书面理解、公开演讲和写作技巧、话语分析、批判性自我分析、研究和准备、项目管理和团队合作。该课程提供以下语言组合,视学生需求而定:英语和中文(普通话)、法语、印度尼西亚语、日语、韩语、俄语和西班牙语。
程序结构
作为独立课程,学生必须完成 96 UOC。
任何学科的学士学位(或同等学历),学业成绩相当于新南威尔士大学平均学分 65% 和高级双语水平。
对先前学习的认可:
根据 UNSW Recognition of Prior Learning Procedure 规定的要求和限制,完成以下短期课程的学生有资格获得每门课程最多 6 UoC 的课程。
- SC0002 口译与笔译概论 -> MODL5100 笔译与口译研究与理论
- SC0003 高级法律口译 -> MODL5101 法律环境中的口译
- SC0004 会议设置中的同声传译介绍 -> MODL5105 会议口译
- SC0005 翻译技术概论 -> MODL5107 翻译技术
专业认可
该计划得到了国家笔译和口译员认证机构 (NAATI) 的认可,还帮助学生准备参加由 NAATI 管理的认证考试,以获得认证临时口译员、认证口译员和认证翻译员的资格。通过某些课程,我们的计划还将为学生准备参加认证高级翻译、认证专家口译员(健康)、认证专家口译员(法律)和认证会议口译员的专家认证考试。
工作机会
口译专业为公共和私营部门提供就业机会,特别是在会议、法律、医疗、社区和外交环境中。翻译专业为商业和自由职业者提供各种就业机会,包括翻译、编辑、字幕、字幕和技术写作。翻译服务在许多政府和商业领域都受到重视,包括法律、医疗、商业和媒体。