如果您在 2022 年之前开始,请参阅您开始年份的计划规则。
翻译硕士 (MTran) 由国家笔译和口译认证机构 (NAATI) 认可。它提供两个计划,72 UoC(1.7 年,计划 B)和 48 UoC(1 年,计划 A)。该计划为您准备参加由 NAATI 管理的认证翻译认证考试。通过某些课程,您还可以参加认证高级翻译的专家认证考试。该计划将为您提供必要的理论知识、实践技能和技术能力,让您在国际和国内环境中成为一名称职且符合道德的翻译人员。翻译专业领域包括多媒体、商业、法律、医学、科学、技术、字幕和字幕、翻译技术(机器翻译、后期编辑)和社区翻译。该计划由翻译和语言学领域的领先研究人员和从业人员组成。在我们的课程中,学术内容与专业实践经验相辅相成,您可以在真实的专业环境中应用在课堂上学到的知识
。除了翻译作为一门学科和作为一个专业的知识和技能外,您还将学习相关的学术和实践技能,如批判性分析、独立研究和准备、项目管理和团队合作——这些都与翻译工作相关。翻译人员。该课程提供以下语言组合,视学生需求而定:英语和中文(普通话)、法语、印度尼西亚语、日语、韩语、俄语和西班牙语。学术内容与专业实践经验相辅相成,您可以在真实的专业环境中应用在课堂上学到的知识。除了翻译作为一门学科和作为一个专业的知识和技能外,您还将学习相关的学术和实践技能,如批判性分析、独立研究和准备、项目管理和团队合作——这些都与翻译工作相关。翻译人员。该课程提供以下语言组合,视学生需求而定:英语和中文(普通话)、法语、印度尼西亚语、日语、韩语、俄语和西班牙语。学术内容与专业实践经验相辅相成,您可以在真实的专业环境中应用在课堂上学到的知识。除了翻译作为一门学科和作为一个专业的知识和技能外,您还将学习相关的学术和实践技能,如批判性分析、独立研究和准备、项目管理和团队合作——这些都与翻译工作相关。翻译人员。该课程提供以下语言组合,视学生需求而定:英语和中文(普通话)、法语、印度尼西亚语、日
程序结构
作为独立课程,学生必须完成 72 UOC。
入学要求
入学要求如下:
对于 1.7 年 (72 UOC) 流 (B)
相关学科的学士学位(或同等学历),学业成绩相当于新南威尔士大学平均学分 65% 和高级双语水平
对于 1 年 (48 UOC) 流 (A)
相关学科的学士学位(或同等学历),学业成绩相当于新南威尔士大学平均学分 65%,外加一年相关专业经验和高级双语水平
相关学科包括:
- 口译和笔译
- 艺术、人文、社会科学
- 媒体、通讯、新闻学、公共关系、广告、市场营销
- 商业,经济,商业
- 法律
- 语言学
- 语言
- 认知科学
拥有此处未列出的学科学位但希望证明其与这些课程的学术相关性的申请人应在此处查询:studyarts@unsw.edu.au。
* 预计本科毕业后将完成研究生文凭。
对先前学习的认可
根据 UNSW Recognition of Prior Learning Procedure 规定的要求和限制,完成以下短期课程的学生有资格获得每门课程最多 6 UoC 的课程。
SC0002 口译与笔译概论 -> MODL5100 笔译与口译研究与理论
SC0003 高级法律口译 -> MODL5101 法律环境中的口译
SC0004 会议设置中的同声传译介绍 -> MODL5105 会议口译
SC0005 翻译技术概论 -> MODL5107 翻译技术